请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版

心灵家园

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
楼主: 一品酱油哥

[网事阑珊] 鹿衔草

[复制链接]
发表于 2023-2-28 21:53:33 来自手机 | 显示全部楼层
这是真的吗?
发表于 2023-2-28 22:46:43 来自手机 | 显示全部楼层
我词穷,用了一个达意英文回复:As a deer ,翻译成中文是“鹿鸣泉”,对应酱油兄的“鹿衔草”。As a deer 是一首小提琴曲,但这曲网上找不到了,可惜,否则做个配乐棒棒的!
发表于 2023-3-1 07:29:01 | 显示全部楼层
一品酱油哥 发表于 2023-2-28 10:44
不押韵,打回重写!罚抄蜜蜂的产后护理一百遍

松龄转世美秋宝,信手拈来鹿衔草,老妪若为倩女身,耿氏必定大欢心。
发表于 2023-3-1 08:53:01 来自手机 | 显示全部楼层
掱掱掱掱 发表于 2023-3-1 07:29
松龄转世美秋宝,信手拈来鹿衔草,老妪若为倩女身,耿氏必定大欢心。

100分,教授

点评

教授加分二百五,油诗打得好辛苦,三贴作完掐指算,金币九块呜呜唔。  发表于 2023-3-2 18:34
我再加50~!  发表于 2023-3-1 19:55
我再加100,,200分...  发表于 2023-3-1 14:06
 楼主| 发表于 2023-3-1 09:08:19 | 显示全部楼层
我心如小提琴 发表于 2023-2-28 22:46
我词穷,用了一个达意英文回复:As a deer ,翻译成中文是“鹿鸣泉”,对应酱油兄的“鹿衔草”。As a deer  ...

我还以为是这个英文的意思是  作为一只鹿……
 楼主| 发表于 2023-3-1 09:10:08 | 显示全部楼层

,楚宝给你一百分,又有面子又有心。回帖更上十层楼,从此教授是诗人。
发表于 2023-3-1 13:35:15 | 显示全部楼层
本帖最后由 公子染.. 于 2023-3-1 13:44 编辑

violin means  that,as a deer, he can play with every deer-ress till he dies...
and then wait for the herbs to come back to life...
he can do it best...
once and once again...

点评

这群可爱、迷人的英文字母巧妙的组合一起,瞬间高了一个段位,套用莲儿的话说腻害~~不得了~~  发表于 2023-3-1 19:39
腻害腻害,,,,,Very good.....  发表于 2023-3-1 14:07
 楼主| 发表于 2023-3-1 16:08:30 | 显示全部楼层
公子染.. 发表于 2023-3-1 13:35
violin means  that,as a deer, he can play with every deer-ress till he dies...
and t ...

我翻译一下:琴自以为鹿,喜欢各种迷人的小鹿,至死无悔,于是有了仙草,于是周而复始……没有最好,只有更好
发表于 2023-3-1 19:36:39 | 显示全部楼层
文章出色,故事精彩,配图精致美观,小提琴演奏的星星变奏曲,节奏感强,熠熠发光!赞~~~~~
发表于 2023-3-1 23:48:33 来自手机 | 显示全部楼层
To your knees,my Sir:as long as perfect.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|心灵家园 ( 粤ICP备2022134291号-1 )

GMT+8, 2024-3-29 03:47 , Processed in 0.093115 second(s), 30 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表