Ein Tanz von Chopin larmt im Saal,
Ein wilder, zügelloser Tanz.
Die Fenster leuchten wetterfahl,
Den Flügel ziert ein welker Kranz.
肖邦的舞曲在大厅里喧响,
是那样狂暴,那样奔放。
窗子上照着惨淡的电光,
凋零的花环放在钢琴上。
Den Flügel du, die Geige ich,
So spielen wir und enden nicht
Und warten angstvoll, du und ich,
Wer wohl zuerst den Zauber bricht.
你弹钢琴,我拉提琴,
我们演奏个无休无止,
你我都在不安地等着
谁最先打断音乐的魔力,
Wer wohl zuerst einhalt im Takt
Und von sich weg die Lichter schiebt,
Und wer zuerst die Frage sagt,
Auf die es keine Antwort gibt.
谁最先停止音乐的节奏,
把烛火从自己身边移去,
谁会最先把那得不到
任何解答的问题提出。