本帖最后由 落梅横笛 于 2014-12-5 18:11 编辑
A Love Song 情 歌
By Luomeihengdi 落梅横笛 Tr. By Shangri-La
To what occurred, not a heading led 一切的起源,并非因一场奔赴而起
In the forest on the map, remain dream traces 地图上的这片森林有梦的痕迹
As a magic mirror exists 如魔镜般存在
And similar to mine 又与我的梦,有着近乎相同的
Happy and sad 美好和悲伤
The bay horse, the one of your presentation to me 这是你赠予我的枣红马
I’ve been in love with him since my girlhood 我从年轻时就爱上了他
Under the guide of magic, before daybreak 按照魔法的指引,在黎明到来之时
I’ll ride to you, through the gloomy forest 我将穿过忧郁的森林赶来
The day I’ve long quietly expected 这一天我已静候多时
Look, my steed’s horsehair in the wind 你看,我这骏马的鬃毛在风中
Is slowly burning, till dying out 它缓慢,它燃烧,直到熄灭
Like my harp-playing hands, once holding fire 如我弹奏竖琴的手,曾握着火
The interfering sounds I heard in days bygone 我所听到昔日来过的人的声响
All came from the depth of the mist 全部来自这薄雾深处
I tried to change their quality 我还是试图改变这些音质
Recalculating the distance that they had traveled 设法重新计算声响传来的距离
It is neither long nor short 这距离不远不近
Enough to separate our lives from one another 刚好穿过我们彼此的人生
Yet anyway 但无论如何
No exact word can describe the secret hidden 没有一个词能准确说出隐匿的
On such a misty day 秘密。天色这样幽暗
We stood in haze, saying words sweet but worn 我们站在雾里,说甜蜜而疲倦的话
To each other, feigning to be calm 彼此假装平静,假装
As if we had never lost everything 从未失去一切
◆◇
Since so, let me in a nightingale-like voice 既然如此,那就让我用夜莺的歌喉
Sing an old love song 唱起一首旧情歌吧
And with my mirrored flirtatious beauty 还有我妖冶的魔镜般的美
Like a dream 如同一场梦的虚幻
Real and unreal 与真实
The love song, a way we share to conceal ourselves 情歌一种掩饰和重复
Will be chanted throughout our lives 贯穿我们一生的共同之处
Even eternity also needs to be chanted 就连永恒都需要重复
Chanted until forgotten 重复到遗忘之前
Before I forget it, you forever stay young 在我遗忘之前,你还是这么年轻
You’re afar awaiting me, I know 你在远方等我,我知道
Please be patient 你要有足够的耐心
Waiting for me to go along from beyond 等我,从更远的远方前往
And like a flash, to lighten me 并且像闪电,照亮我
Also burning me out 也毁灭我
The bay horse, the one of your presentation to me 这是你赠予我的枣红马
I’ve been in love with him since my girlhood 我从年轻时就爱上了他
|