本帖最后由 东西- 于 2022-11-11 23:35 编辑
十五、伯兮 伯兮朅兮,邦之桀兮。 伯也执殳,为王前驱。 自伯之东,首如飞蓬。 岂无膏沐,谁适为容! 其雨其雨,杲杲出日。 愿言思伯,甘心首疾。 焉得谖草,言树之背。 愿言思伯,使我心痗。
这首诗也是来自卫国,说的也是卫宣公时期。当时,周天子看着郑国不爽,就调集陈、蔡、卫三国兵力,征伐郑国。这首诗是从一个女子的角度,讲述了战争给普通人的家庭带来的痛苦。也由此开启了思妇诗的先河。
伯,有两种不同的解释。有人认为这是女子老公的字。但也有人认为,伯字说的是她老公在兄弟姐妹之间的排行。兄弟姐妹之间的排行,老大为伯(或孟),老二是仲,老三是叔,老四是季,这说明她老公在家里是老大。不管咋说吧,这里直呼伯兮,就相当于如今喊哥,喊阿哥啥的吧,听起来就透着一种亲昵感。
伯兮朅兮,邦之桀兮。朅,念qie,四声,指长相英武、高大的样子。桀,念jie,二声,通杰,杰出,优秀,英雄的意思。这句是在夸自己的丈夫既英武高大,又很杰出,是邦国的大英雄。
伯也执殳,为王前驱。殳,念shu,一声,古代的兵器,像一根长竹竿,有一丈二尺,上面没有刀刃。手里拿这种武器的,一般是在战场上守护将帅所乘坐的战车两旁,保卫将帅。因为她丈夫是在战车两旁担任护卫将帅之职,所以,这里说为王前驱。这里的王,指周天子,不是卫国的君主。
有句老话,情人眼里出西施。所以,眼里看的是个啥样子,其实反映出自己内心最真实的感情。以上这两行,句句好像都是在述说丈夫的形象,其实字字都是对丈夫满满的爱意。这也就为下面离别以后痛苦的思念,做了铺垫。
自伯之东,首如飞蓬。自,是自从。之,就是往的意思。因为三国大军征伐,要先在京城集结,然后往东去郑国征伐。所以,这里说自伯之东。蓬,是蓬草。其叶茎被风折断以后,会到处乱飞。首如飞蓬,这是说自己的头发像被风吹起来的蓬草一样的凌乱。
岂无膏沐,谁适为容!膏,这里指的是润面润发油之类的。读了这首诗才知道,原来早在远古年代,女的就有润面护发之类的用品了。沐,这里主要是指洗头发。岂无膏沐,就是说,怎么会没有润面润发油啥的呢?头发乱蓬蓬的,原因根本不在这里。适,有人理解为悦,有人理解为主,像朱熹大人就持此论。无论是悦还是主,都讲得通。这话的意思是说,女为悦己者容。如今,丈夫出征打仗去了,我打扮给谁看呢?要去取悦谁呢?这是写她思念的第一层:开始无心梳妆打扮了。
其雨其雨,杲杲出日。其字本来是语气助词,无实际意义,但重叠在一起,其雨其雨,就带上了不停地念叨的味道,于是就有了期盼的意思。杲杲,念gao gao,三声,明亮的意思。这八个字,字面的意思就是:好盼着下雨啊,可是太阳又明晃晃地出来了。这其实是在说:真是事与愿违。自己整天都在盼着丈夫回来,可就是不见回来。
愿言思伯,甘心首疾。这是这首诗理解上的第一个难点。首先是这个愿字,东汉时期郑玄大人和宋朝朱熹大人的解释都是,愿,念也。言字做语气助词用。据此,愿言思伯,一般都理解为:念念不忘地思念丈夫。但孔老夫子的后人、唐朝大经学家孔颖达,认为愿字应为“每”的意思。愿言思伯,意为“我每有所言,则思念於伯”。两说都通。不过,我感觉孔大人的说法更容易理解一些。甘心首疾。首疾,就是头疼。绝大多数的人,都将这八个字解读为:整天念念不忘地思念我丈夫,为他想得头疼也甘心情愿。这样的解读,被很多人所接受,以至于宋朝时期的名家柳永,还据此翻出一句千古名言:衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。这样的话,听起来真是痴情得可以,也确实很感人。但我却感觉多少有点不符合情理。思念自己所爱的人,自然是出于本能。但因为过度的思念,搞的自己头疼难忍,那只能说是一种无奈,一种痛苦,谁会甘心情愿地因为思念而头疼?毛亨祖师爷对甘的解释是这样的:甘,厌也。在这里,厌,并不是讨厌的厌,而是太多、厌足的意思。怎么理解甘字同厌之间的这个关系呢?这里需要稍微绕点儿弯子。毛祖师爷的意思是说,思念这件事儿,就如同甘口的美味一样,是很容易上瘾的。换句话说就是,美味儿甘口,思念甘心。遇到美味儿,很容易吃撑,而有了思念,则很容易就会想过头。甘心首疾,这四个字就是说,因为她想丈夫想得都刹不住车了,以至于想得头都疼了。我觉得还是这个解读在理儿。以上是说她思念发展到了第二层:从无心打扮发展为头疼,思念的痛苦在不断加深。
焉得谖草,言树之背。这是该诗最难解的地方。焉,在这里是从哪里,到何处,怎么才能的意思。谖,念xuan,一声。谖草,好多人都根据朱熹等人的解释,将其理解为萱草,也就是通常所说的忘忧草。但这样理解是不正确的。萱草,其实也就是黄花菜、金针菜的别名,随处都有,非常容易找到。既然如此,为啥要说焉得?说焉得,其实就是含着无处可得的意思。那么,谖草究竟是指的啥?谖字的本义,是忘记的意思。所以,这里说的谖草,并非指萱草,因为它并没有那么神奇的功能,而是说能让人忘记的草。因此,焉得谖草,这是在说,因为想丈夫想得实在是头疼得受不了了,于是,就突发奇想:要是能从啥地方找到一种能让人把啥事儿都忘掉的神草哪该有多好。言树之背,言,这里做连词用,树,在这里做动词用,栽种的意思。背,古代与北同义。言树之背这四个字是说,找到以后,就把它种在家里北面背阴的地方。
愿言思伯,使我心痗。痗,这个字念mei,四声,病的意思。心痗,因为总是不停地思念丈夫,已经忧思成疾,心口都痛了。这是说她思念的痛苦越来越深,已经发展到了第三层。从这两句,更可以看出朱熹大人对谖草的解读有误。如果,萱草果真可以忘忧,哪就找来吃点儿就是了,何苦让自己一步步地从首疾发展到心痗?对此,朱熹大人给出的理由是:因为终于不忍心不去想丈夫,所以,就放弃了种忘忧草的念头。这样的理由,听起来特别感人。只不过,恐怕连傻子也不会信吧:-)
|