心灵家园

 找回密码
 立即注册

扫一扫,访问微社区

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
123
返回列表 发新帖
楼主: 香格里拉

[现代诗歌] 英译诗歌《安居书》(白衣僧)

[复制链接]
 楼主| 发表于 2014-4-28 09:19:33 | 显示全部楼层
落梅横笛 发表于 2014-4-25 16:30
香香辛苦了!你总是耗费自己的心血和精力为大家翻译作品,为我们带来一次又一次文化的深层次享受!谢谢你香 ...


谢谢落梅,喜欢就是乐事,不以为苦了。

问候落梅并祝落梅健康快乐每一天!
发表于 2014-4-28 09:26:10 | 显示全部楼层
香香呀,跟着她们叫的,别怪哟。你这么热心肠,赞一个。

我正参加的中英对照21世级中国诗歌专辑,我的部分作品缺英译稿,你若闲了,可以帮忙译下么?
 楼主| 发表于 2014-4-28 09:40:11 | 显示全部楼层
花落 发表于 2014-4-28 09:16
香香的解读真好,香香自有一种敏锐的观察力和感悟能力,我等不及也!


问候花花,几日不见了

真心希望小和尚开心快乐,永远是那个爱玩爱闹的小和尚。

点评

是啊,百忙之中忙里偷闲品诗赏文听曲的感觉就是不同呢,完全是另外一种心境,这种感觉真好 :)  发表于 2014-4-28 09:58
我天天瞎忙,今天有功夫静下来品品诗歌文字,感觉很好  发表于 2014-4-28 09:42
 楼主| 发表于 2014-4-28 09:54:59 | 显示全部楼层
本帖最后由 香格里拉 于 2014-4-28 09:58 编辑
倩理 发表于 2014-4-28 09:26
香香呀,跟着她们叫的,别怪哟。你这么热心肠,赞一个。

我正参加的中英对照21世级中国诗歌专辑,我的部 ...



承蒙倩理抬举,不胜荣幸。

我知道倩理可是专业诗人,担心自己水平有限,弄的不好,影响你佳作的英文水准,如果那样,我会很不安

的。




发表于 2014-4-28 10:11:53 | 显示全部楼层
香香呀,这个担心不必要,如果有闲就帮我译下,如果不闲,那我也不好强求。你带我忙,心不安的只是我,不是你,知道吗?

点评

看到了。就加。  发表于 2014-4-28 10:25
好,既然倩理都这样说了,那我就勉为其难了。发我Q里怎么样?Q号见站内消息。  发表于 2014-4-28 10:21
 楼主| 发表于 2014-4-28 10:28:59 | 显示全部楼层
本帖最后由 香格里拉 于 2014-4-28 18:48 编辑
不存在 发表于 2014-4-25 00:50
才看到渔翁翻译的这篇,真是棒极了!!

小和尚本来写的就好,看到旁边生动无比的一个个单词,真是有说不 ...



影子好!渔翁也想你呢,来个大大的




“光与影有着和谐的旋律,仿佛梵婀玲上奏着的名曲” ... ...



本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

x

点评

嗯,抱住影子 :)  发表于 2014-4-28 18:31
嗯,,多抱会儿,,,,~O(∩_∩)O~  发表于 2014-4-28 17:15
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|心灵家园 ( 粤ICP备2022134291号-1 )

GMT+8, 2024-11-23 15:27 , Processed in 0.055784 second(s), 25 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表