《诗经·卷耳》
原文:
采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘(zhì)彼周行。
陟(zhì)彼崔嵬,我马虺隤(huí tuí)。我姑酌彼金罍(léi),维以不永怀。
陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌兕觥(shì gōng),维以不永伤。
陟彼砠(jū)矣,我马瘏(tú)矣。我仆痡(pū)矣,去何吁矣!
一 离开那么久,你可曾想念我?今又到了采摘卷耳的时候,却怎么也摘不满筐。只因我的心啊,早已像筐中卷耳,粘在你的身上,被你带去了远方。把筐放在大路旁,不停地张望,只盼着你,有一天会突然回到我的身旁。 二 我知道,你一定会想我,可我哪里又堪负这相思的苦。 都说“好男儿志在四方”!明知前途崎岖坎坷,明知前面危险重重,我也不得不扬鞭催马奋力前行。我又岂能似那卷耳,只为了儿女私情与你时刻粘连而裹足不前? 可你一定要相信,我爱你的心从不曾改变。 我的心早如你衣上卷耳,时时粘在你的身上,刻刻留在你的身边。知否?离开你的日子里,我饱受着相思的煎熬,就算是举杯邀月醉酒浇愁,也永远忘不了你我的往日深情。 人在江湖,身不由己。只望你,别怨我,别恨我。总有一天,我会回到你身边,再也不离开。
|