本帖最后由 淡淡一片天 于 2015-3-7 11:37 编辑
唐代诗人王之涣的登鹳雀楼,是一首耳熟能详脍炙人口的小诗,英文的翻译版本也有许多。我几乎是不懂诗译的,只是因为前两天教学的原因,才对这首小诗的英文翻译上了点儿心。把我的译文放在这里,同论坛中感兴趣的朋友们分享和商榷。
Climbing up on the Stork Tower By Wang Zhi Huan
The white setting sun gliding down the hill’s feet,
The Yellow River flowing into the sea.
If we wish for a sight over a thousand li,
Then go up on one more floor and see.
登鹳雀楼 王之涣(唐)
白日依山尽, 黄河入海流。 欲穷千里目, 更上一层楼。
|